I say, my Bombé, it's still in our little corner, far from evil-doers, that we can best wait for death.
Vedi, Bombè, è ancora nel nostro piccolo angolo, lontano dalle malelingue, che possiamo aspettare la morte nel modo migliore.
This is only one little corner of the world.
Questo è solo un angolino del mondo.
Mr. Cooper, how do you find our little corner of this world?
Signor Cooper, come lo trova questo nostro angolino di mondo?
You see, there's always some unhappy little corner of the planet... where we can ply our trade.
C'è sempre un angolo infelice del pianeta dove possiamo svolgere la nostra attività.
They want to drive you out, but I only want a tiny little corner for myself... an occasional moment with your senses.
Vogliono mandarti via, ma io voglio solo un piccolissimo angolo per me... Un occasionale momento con i tuoi sensi.
While you were asleep, we simply took you to our little corner of heaven.
Mentre dormivate, vi abbiamo portato nel nostro angolo di paradiso.
You know those little corner joints in the ghetto that sell subs, and fried chicken, lake trout?
Conosci quei posti nel ghetto che vendono panini, pollo fritto e trote d'acqua dolce?
Like you couldn't pull up a little corner and give me a peek?
Come se non avessi potuto alzare un angolino per darmi un'occhiata!
A lively little corner of the desert not often seen by visitors to Palm Springs.
Un piccolo angolo vivace del deserto non visto spesso dai visitatori di Palm Springs.
You put us in a little corner and lock us up in here like convicts.
Ci metti in un angolo e ci tieni come prigionieri.
If we blow this, it's not just a hospital in your little corner of Atlanta that's in jeopardy.
Se falliremo... a rischio non ci sara' solo un ospedale nel suo piccolo angolo di Atlanta.
I did four more years with a man called Sean in the darkest little corner of the Church.
Ho passato altri quattro anni con un uomo che si chiamava Sean... Nell'angolo piu' oscuro della Chiesa.
If he can master the strange ways of this forest.....he will have a little corner of Madagascar to himself.
Se riuscira' a dominare le stranezze di questa foresta, avra' un piccolo angolo di Madagascar per se'.
Your mama actually was hungry for some Chinese food, so I break down to the little corner Chinese spot while your mom called Aunt Carol so that she could watch your brothers.
Tua mamma in realtà aveva voglia di cinese... così andai... in quel piccolo posto cinese all'angolo mentre tua mamma chiamò tua zia Carol per chiederle di curare i tuoi fratelli.
So I'm just gonna go find a quiet little corner to sit in.
Allora, vado a cercare un angolino tranquillo dove sedere.
Well, dad, now that you've seen my little corner of the world, let's go have a drink, and you can tell me all about yours.
Papa', ora che hai visto il mio piccolo mondo, andiamo a bere, cosi' potrai parlarmi del tuo mondo.
Trying to sleep perched on this tiny little corner... at 20, 000 feet without sleeping bags... and risk fingers and toes.
Tentare di dormire... appollaiati su questo... minimo angolino... a 6000 metri, senza sacchi a pelo, rischiando... le dita e gli alluci.
You have one little corner of baby smell left right there.
Ti e' rimasto un angolino di odore di bambino proprio... qui.
Little corner cut, that'll save me a minute or two.
Una piccola scorciatoia, mi fara' risparmiare uno o due minuti.
I skipped out of heaven, had a face transplant carved out my own little corner of the world till you two screwed it all up.
Sono scappato dal paradiso, mi sono fatto un trapianto di faccia, mi sono ricavato la mia piccola nicchia nel mondo, finche' voi due non avete mandato tutto a puttane.
So, Mr. Van Dimon, what brings you all the way to our remote little corner of the world?
Va bene, signor Van Diemen, cosa la porta in quest'angolo di mondo?
Harper Greene has this wonderful little corner office just right for me.
Harper e Greene hanno questo bellissimo ufficio pronto per me.
She always thought it was God's gift to our little corner of the universe.
Ha sempre pensato che fosse il dono di Dio al nostro piccolo angolo d'universo.
You want every little corner of me.
Tu vuoi ogni piu' piccolo angolo di me.
All is well in my little corner of the world.
Va sempre tutto bene nel mio piccolo angolo di mondo.
The long drive out here, the secret little corner table,
Il lungo viaggio fino a qui, il piccolo tavolo segreto nell'angolo...
But I managed to turn it into my little corner of the world.
Ma riuscii a farlo diventare il mio piccolo angolo di mondo.
If I scan my retina through the horizontal plane that you see there in the little corner, what I get is the following.
Se scannerizzo la mia retina attraverso il piano orizzontale che vedete nell'angolo, questo è il risultato.
And in my little corner of the world, these two things are actually related, and I want to tell you how tonight.
Nel mio piccolo angolo di mondo, queste due cose sono legate, e stasera vi racconterò come.
But because of our work there, there's now a little corner of Cancun that is simply precious for being itself.
Grazie al nostro lavoro, ora a Cancun c'è un angolo prezioso per quello che è.
Just with our own eyes, we can explore our little corner of the universe.
Con i nostri occhi, possiamo esplorare il nostro angolo di universo.
Down here in this little corner, here, we have the little sub-space of this larger space that is accessible to human beings -- beings with our biological capacities.
Qui sotto in questo angolino, qua, abbiamo il piccolo sottoinsieme di questo ampio spazio che è accessibile agli esseri umani -- esseri con le nostre capacità biologiche.
He went 3, 000 miles on an odyssey to Rio to the Earth Summit to tell the world what was happening in his tiny, little corner.
Percorse 4.800 chilometri in un'odissea verso Rio fino al Summit della Terra per dire al mondo cosa stava accadendo nel suo piccolo, minuscolo angolo.
2.1163170337677s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?